기타 표현
저 알레르기가 있는데, 이 음식에 땅콩 들어가요?
juh aller-gi-ga inn-neun-deh, ee eum-shik-eh ttang-kong deu-ruh-ga-yo
I have an allergy. Does this dish contain peanuts?
适合使用的场景
如果你有任何食物过敏,这句话一定要在点菜前先问清楚。“花生”也可以换成虾、牛奶、鸡蛋等,按自己的过敏源替换就可以。
기타 표현
많이 안 맵게 해주실 수 있어요?
ma-ni an maep-geh hae-joo-shil su i-ssuh-yo
Could you make it not too spicy?
适合使用的场景
韩国料理常常比想象中更辣。与其说“稍微辣一点”,不如直接说“不要太辣”,店员通常会尽量做得清淡一些。
기타 표현
돼지고기 안 먹어요. 다른 고기로 바꿀 수 있어요?
dwae-ji-go-gi an meo-geo-yo, da-reun go-gi-ro bak-kul su i-ssuh-yo
I don’t eat pork. Can you change it to another meat?
适合使用的场景
因为宗教、健康或个人喜好想要避开某种肉类时,这句很好用。如果希望换成鸡肉或牛肉,也可以把“别的肉”直接说成“鸡肉”“牛肉”等更具体的选项。
기타 표현
이거 둘이서 나눠 먹기 괜찮아요?
ee-guh du-ri-suh na-nwo meok-gi gwaen-cha-na-yo
Is this okay to share between two people?
适合使用的场景
拿不准分量、又不想点太多吃不完时,可以用这句。很多店员会很实在地告诉你“两个人够吃”“可能有点少哦”等等。
기타 표현
반찬 더 주실 수 있어요?
ban-chan duh ju-shil su i-ssuh-yo
Could I have some more side dishes?
适合使用的场景
在很多韩国餐馆,小菜可以免费续,但不少人因为不好意思或不知道怎么开口,只能作罢。有了这句话,就可以很有礼貌地请求再来一些小菜。
기타 표현
계산 따로따로 해도 돼요?
gye-san tta-ro-tta-ro hae-do dwe-yo
Can we pay separately?
适合使用的场景
和朋友一起吃饭时,如果只想各付各的,就可以用这句。韩国也有由一个人先付、事后再互相转账的文化,但直接请求分开结账也完全没问题。