기타 표현
만나서 반가워요.
มัน-นา-ซอ พัน-กา-วอ-โย
Nice to meet you.
เกร็ดมารยาท
พูดต่อจาก 'อันยองฮาเซโย' เวลาเจอคนใหม่ค่ะ ถ้าจะให้สุภาพกว่านี้ใช้ 'พัน-กับ-ซึม-นี-ดา' คนเกาหลีให้ความสำคัญกับการทักทายมาก
기타 표현
안녕히 가세요.
อัน-นยอง-ฮี คา-เซ-โย
Goodbye. (To the person leaving)
เกร็ดมารยาท
ใช้เมื่อ 'เราอยู่' และ 'เขาไป' ค่ะ คำว่า 'คา-เซ-โย' แปลว่า 'ไป' (ดีๆ นะคะ) เจ้าของร้านจะพูดคำนี้กับลูกค้าค่ะ
기타 표현
안녕히 계세요.
อัน-นยอง-ฮี คเย-เซ-โย
Goodbye. (To the person staying)
เกร็ดมารยาท
ใช้เมื่อ 'เราไป' และ 'เขาอยู่' ค่ะ คำว่า 'คเย-เซ-โย' แปลว่า 'อยู่' (ดีๆ นะคะ) ใช้พูดกับพนักงานตอนออกจากร้านค่ะ
기타 표현
잘 먹겠습니다.
ชัล มอก-เก็ด-ซึม-นี-ดา
I will eat well. (Bon appétit)
เกร็ดมารยาท
พูดก่อนกินข้าวค่ะ เป็นการขอบคุณคนทำหรือคนที่กินด้วย แปลตรงตัวว่า 'จะทานอย่างดีเลยค่ะ'
기타 표현
잘 먹었습니다.
ชัล มอก-กอด-ซึม-นี-ดา
I ate well. (Thank you for the meal)
เกร็ดมารยาท
พูดหลังกินเสร็จหรือตอนจ่ายเงินค่ะ แปลว่าอาหารอร่อยและขอบคุณไปในตัว
기타 표현
실례합니다.
ชิล-ลเย-ฮัม-นี-ดา
Excuse me. (May I ask/enter?)
เกร็ดมารยาท
คำที่สุภาพที่สุดเวลาจะคุยกับคนแปลกหน้าหรือเข้าห้องค่ะ ฟังดูดีกว่า 'ชอ-กี-โย' เยอะเลย