기타 표현
저 [땅콩] 알레르기 있어요.
ชอ [ตัง-คง] อัล-เล-รือ-กี อี-ซอ-โย
I have a [peanut] allergy.
เคล็ดลับเอาตัวรอด
เรื่องแพ้อาหารสำคัญมาก ต้องบอกก่อนสั่งนะคะ! หาคำศัพท์สิ่งที่ตัวเองแพ้เตรียมไว้เลย เช่น [กุ้ง (แซ-อู)] หรือ [ลูกพีช (พก-ซุง-อา)]
기타 표현
[고기]는 빼 주세요.
[โค-กี] นึน แป จู-เซ-โย
Please remove the [meat].
เคล็ดลับเอาตัวรอด
ใช้เวลาสั่งข้าวยำหรือคิมบับแล้วอยากไม่ใส่อะไรค่ะ เปลี่ยน 'โคกี' (เนื้อ) เป็น 'โอ-อี' (แตงกวา) หรือ 'ทัง-กึน' (แครอท) ก็ได้ค่ะ!
기타 표현
이거에 [돼지고기] 들어 있어요?
อี-กอ-เอ [ทเว-จี-โค-กี] ทือ-รอ อี-ซอ-โย
Does this contain [pork]?
เคล็ดลับเอาตัวรอด
จำเป็นมากสำหรับมุสลิมหรือคนไม่ทานหมูค่ะ แกงเกาหลี (จีแก) มักจะมีหมูซ่อนอยู่ เช็กให้ดีนะคะ
기타 표현
[육수]에 고기 들어가나요?
[ยุก-ซู] เอ โค-กี ทือ-รอ-คา-นา-โย
Is there meat in the [broth]?
เคล็ดลับเอาตัวรอด
อาหารเกาหลีถึงจะมีแต่ผัก แต่น้ำซุปมักต้มจากเนื้อหรือปลากะตักค่ะ ถ้าเป็นวีแกนเคร่งครัดประโยคนี้สำคัญมาก ลองถามหา 'แช-ซู' (น้ำซุปผัก) ดูนะคะ
기타 표현
제발 [오이]는 빼 주세요.
เช-บัล [โอ-อี] นึน แป จู-เซ-โย
Please, PLEASE remove the [cucumber].
เคล็ดลับเอาตัวรอด
คิมบับกับบะหมี่เย็นเกาหลีใส่แตงกวาเยอะมากค่ะ ถ้าเกลียดแตงกวาต้องพูดว่า 'เช-บัล' (ขอร้องล่ะ) พนักงานจะขำแต่ไม่ใส่มาให้แน่นอน
기타 표현
저도 먹을 수 있어요?
ชอ-โด มอ-กึล ซู อี-ซอ-โย
Can I eat this too (with my restrictions)?
เคล็ดลับเอาตัวรอด
คำถามปิดท้ายหลังจากบอกข้อจำกัดทุกอย่างไปแล้ว ถ้าพนักงานบอกว่า 'เน' (ได้ครับ/ค่ะ) ก็กินได้อย่างสบายใจเลย!